< 1 Crónicas 11 >
1 ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
Atunci tot Israelul s-a adunat la David la Hebron, spunând: Iată, noi suntem din osul tău și carnea ta.
2 Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
Și mai mult, odinioară, chiar când Saul era împărat, tu ai fost cel care ai scos și ai adus pe Israel, și DOMNUL Dumnezeul tău ți-a spus: Tu vei paște poporul meu Israel și vei fi conducător peste poporul meu Israel.
3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.
De aceea au venit toți bătrânii lui Israel la împărat în Hebron; și David a făcut un legământ cu ei în Hebron înaintea DOMNULUI; și ei au uns pe David împărat peste Israel, conform cuvântului DOMNULUI prin Samuel.
4 Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
Și David și tot Israelul au mers la Ierusalim, care este Iebus; unde erau iebusiții, locuitorii țării.
5 Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
Și locuitorii din Iebus i-au spus lui David: Să nu intri aici. Totuși David a luat cetățuia Sionului, care este cetatea lui David.
6 Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
Și David a spus: Oricine lovește primul pe iebusiți va fi mai marele și căpetenia. Atunci Ioab, fiul Țeruiei, s-a urcat primul și a fost mai marele.
7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
Și David a locuit în cetățuie; de aceea au numit-o cetatea lui David.
8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
Și a construit cetatea de jur împrejur, de la Milo de jur împrejur; și Ioab a reparat restul cetății.
9 Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
Astfel David a crescut din ce în ce mai mare, fiindcă DOMNUL oștirilor era cu el.
10 Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.
Aceștia de asemenea sunt mai marii războinicilor pe care David îi avea, care s-au întărit cu el în împărăția sa și cu tot Israelul, pentru a-l face împărat, conform cuvântului DOMNULUI referitor la Israel.
11 Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
Și acesta este numărul războinicilor pe care David i-a avut, Iașobeam, un hacmonit, mai marele căpeteniilor; și-a ridicat sulița împotriva a trei sute, pe care i-a ucis odată.
12 Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
Și după el era Eleazar, fiul lui Dodo, ahohitul, care era unul dintre cei trei viteji.
13 Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había [allí] una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
El era cu David la Pas-Damim și acolo filistenii s-au adunat la bătălie, unde era o bucată de pământ plină de orz; și poporul a fugit din fața filistenilor.
14 Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.
Și ei s-au așezat în mijlocul acelei bucăți și au eliberat-o și au ucis pe filisteni; și DOMNUL i-a salvat printr-o mare eliberare.
15 Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
Și trei dintre cele treizeci de căpetenii au coborât la stânca lui David în peștera lui Adulam; și oastea filistenilor avea tabăra așezată în valea lui Refaim.
16 Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
Și David era în întăritură și garnizoana filistenilor era atunci la Betleem.
17 David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
Și David a tânjit și a spus: Ah, de mi-ar da cineva să beau apă din fântâna Betleemului, care este la poartă!
18 Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:
Și cei trei au pătruns prin oastea filistenilor și au tras apă din fântâna Betleemului, care era la poartă și au luat-o și au adus-o la David, dar David nu a dorit să bea din ea, ci a turnat-o pentru DOMNUL,
19 Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con [peligro de] sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Și a spus: Dumnezeul meu să mă ferească să fac acest lucru! Să beau sângele acestor bărbați care și-au pus viețile în primejdie? căci cu prețul vieților lor au adus-o. De aceea nu a voit să o bea. Aceste lucruri au fost făcute de acești trei care erau cei mai viteji.
20 Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
Și Abișai, fratele lui Ioab, el era mai marele celor trei, căci ridicându-și sulița împotriva a trei sute, i-a ucis și a avut nume printre cei trei.
21 De los tres fué más ilustre que los [otros] dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres [primeros].
Dintre cei trei, el era demn de mai multă cinste decât ceilalți doi; căci era căpetenia lor, totuși nu a ajuns pe cei trei dintâi.
22 Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Benaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui bărbat viteaz, din Cabțeel, care făcuse multe fapte; a ucis doi bărbați, ca niște lei, din Moab, de asemenea a coborât și a ucis un leu, într-o groapă, într-o zi cu zăpadă.
23 El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
Și a ucis un egiptean, un bărbat de o mare statură, înalt de cinci coți; și în mâna egipteanului era o suliță ca bârna țesătorului; iar el s-a coborât la el cu un toiag și a smuls sulița din mâna egipteanului și l-a ucis cu propria lui suliță.
24 Esto hizo Benaías hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
Aceste lucruri le-a făcut Benaia fiul lui Iehoiada și a avut întâiul nume printre cei trei viteji.
25 Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres [primeros]. A éste puso David en su consejo.
Iată, era demn de cinste printre cei treizeci, dar nu a ajuns la cei trei dintâi; și David l-a pus peste garda lui.
26 Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
De asemenea războinicii din armate erau: Asael, fratele lui Ioab; Elhanan, fiul lui Dodo din Betleem;
27 Samoth de Arori, Helles Pelonita;
Șamot, haroritul; Haleț, pelonitul;
28 Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
Ira fiul lui Icheș, tecoitul; Abiezer, antotitul;
29 Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;
Sibecai, hușatitul; Ilai, ahohitul;
30 Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nethophathita;
Maharai, netofatitul; Heled, fiul lui Baana, netofatitul;
31 Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;
Itai, fiul lui Ribai din Ghibea care aparținea copiilor lui Beniamin; Benaia, piratonitul;
32 Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
Hurai de la pâraiele din Gaaș; Abiel, arbatitul;
33 Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
Azmavet, baharumitul; Eliahba, șaalbonitul;
34 Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
Fiii lui Hașem, ghizonitul; Ionatan, fiul lui Șaghe, hararitul;
35 Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
Ahiam, fiul lui Sacar, hararitul; Elifal, fiul lui Ur;
36 Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
Hefer, mecheratitul; Ahiia, pelonitul;
37 Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
Hețro, carmelitul; Naarai, fiul lui Ezbai;
38 Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
Ioel, fratele lui Natan; Mibhar, fiul lui Hagri;
39 Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
Țelec, amonitul; Naharai, beerotitul, purtătorul de arme al lui Ioab, fiul Țeruiei;
40 Ira Ithreo, Yared Ithreo;
Ira, ieteritul; Gareb, ieteritul;
41 Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
Urie, hititul; Zabad, fiul lui Ahlai;
42 Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
Adina, fiul lui Șiza, rubenitul, o căpetenie a rubeniților și treizeci cu el;
43 Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
Hanan, fiul lui Maaca; și Iosafat, mitnitul;
44 Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
Ozia, așterotitul; Șama și Iehiel, fiii lui Hotam, aroeritul;
45 Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
Iediael, fiul lui Șimri; și Ioha, fratele său, tițitul;
46 Eliel de Mahaví, Jeribai y Josabia hijos de Elnaam, é Ithma Moabita;
Eliel, mahavitul; și Ieribai și Ioșavia, fiii lui Elnaam; și Itma, moabitul;
47 Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.
Eliel și Obed și Iaasiel, mesobaitul.