< 1 Crónicas 1 >

1 ADAM, Seth, Enos,
Adam Set, Enos,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kaïnan, Malaleël, Járed,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
Henok, Matoesala, Lámek,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noë. Sem, Cham en Jáfet.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Oezal en Dikla,
22 Hebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimaël, Sjeba,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
24 Sem, Arphaxad, Sela,
Sem, Arpaksad, Sála,
25 Heber, Peleg, Reu,
Éber en Páleg; Ragaoe,
26 Serug, Nachôr, Thare,
Seroeg, Nachor, Tara
27 Y Abram, el cual es Abraham.
en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Oholibama, Ela en Pinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Kenaz, Teman en Mibsar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.

< 1 Crónicas 1 >