< 1 Crónicas 1 >

1 ADAM, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arphaxad, Sela,
Shem, Arpaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Palak, Reu,
26 Serug, Nachôr, Thare,
Seruk, Nakhaw, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.

< 1 Crónicas 1 >