< Zacarías 9 >

1 Carga de la palabra de Jehová contra tierra de Hadrac, y de Damasco su reposo; porque a Jehová están vueltos los ojos de los hombres, y de todas las tribus de Israel.
耶和華的默示應驗在哈得拉地大馬士革 -世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和華-
2 Y también Emat tendrá término en ella; Tiro, y Sidón, aunque muy sabia sea:
和靠近的哈馬,並泰爾、西頓; 因為這二城的人大有智慧。
3 Porque Tiro se edificó fortaleza: amontonó plata como polvo, y oro como lodo de las calles.
泰爾為自己修築保障, 積蓄銀子如塵沙, 堆起精金如街上的泥土。
4 He aquí que el Señor la empobrecerá, y herirá en la mar su fortaleza, y ella será consumida de fuego.
主必趕出她, 打敗她海上的權利; 她必被火燒滅。
5 Ascalón verá, y temerá: Gaza también dolerse ha en gran manera, también Accarón; porque su esperanza será avergonzada; y de Gaza se perderá el rey, y Ascalón no se habitará.
亞實基倫看見必懼怕; 迦薩看見甚痛苦; 以革倫因失了盼望蒙羞。 迦薩必不再有君王; 亞實基倫也不再有居民。
6 Y habitará en Azoto extranjero, y yo talaré la soberbia de los Palestinos.
私生子必住在亞實突; 我必除滅非利士人的驕傲。
7 Y yo quitaré sus sangres de su boca, y sus abominaciones de sus dientes; y quedarán ellos también para nuestro Dios, y serán como capitanes en Judá, y Accarón como el Jebuseo.
我必除去他口中帶血之肉 和牙齒內可憎之物。 他必作為餘剩的人歸與我們的上帝, 必在猶大像族長; 以革倫人必如耶布斯人。
8 Y seré como real de ejército a mi casa, del que va y del que viene, ni más pasará sobre ellos angustiador; porque ahora miré con mis ojos.
我必在我家的四圍安營, 使敵軍不得任意往來, 暴虐的人也不再經過, 因為我親眼看顧我的家。
9 Alégrate mucho, hija de Sión, jubila, hija de Jerusalem. He aquí que tu Rey vendrá a ti, Justo y Salvador, pobre y cabalgando sobre un asno, y sobre un pollino hijo de asna.
錫安的民哪,應當大大喜樂; 耶路撒冷的民哪,應當歡呼。 看哪,你的王來到你這裏! 他是公義的,並且施行拯救, 謙謙和和地騎着驢, 就是騎着驢的駒子。
10 Y de Efraím talaré los carros, y los caballos de Jerusalem; y los arcos de guerra serán quebrados; y hablará paz a las gentes; y su señorío será de mar a mar, y desde el río hasta los fines de la tierra.
我必除滅以法蓮的戰車 和耶路撒冷的戰馬; 爭戰的弓也必除滅。 他必向列國講和平; 他的權柄必從這海管到那海, 從大河管到地極。
11 Y tú también por la sangre de tu concierto serás salva, yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua.
錫安哪,我因與你立約的血, 將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。
12 Tornáos a la fortaleza, o! presos de esperanza: hoy también os anuncio que os daré doblado.
你們被囚而有指望的人都要轉回保障。 我今日說明,我必加倍賜福給你們。
13 Porque yo entesé para mí a Judá como arco: henchí a Efraím, y despertaré tus hijos, o! Sión, contra tus hijos, o! Grecia; y ponerte he como espada de valiente.
我拿猶大作上弦的弓; 我拿以法蓮為張弓的箭。 錫安哪,我要激發你的眾子, 攻擊希臘的眾子,使你如勇士的刀。
14 Y Jehová será visto sobre ellos, y su dardo saldrá como relámpago; y el Señor Jehová tocará trompeta, e irá como torbellinos del austro.
耶和華必顯現在他們以上; 他的箭必射出像閃電。 主耶和華必吹角, 乘南方的旋風而行。
15 Jehová de los ejércitos los amparará, y tragarán, y sujetarlos han a las piedras de la honda; y beberán, y harán bramidos como tomados del vino, y henchirse han como un cuenco, o como los lados del altar.
萬軍之耶和華必保護他們; 他們必吞滅仇敵,踐踏彈石。 他們必喝血吶喊,猶如飲酒; 他們必像盛滿血的碗, 又像壇的四角滿了血。
16 Y salvarlos ha en aquel día el Dios de ellos Jehová como a rebaño de su pueblo; porque serán engrandecidos en su tierra como piedras preciosas de corona.
當那日,耶和華-他們的上帝 必看他的民如群羊,拯救他們; 因為他們必像冠冕上的寶石, 高舉在他的地以上。
17 Porque ¿cuánta es su bondad, y cuánta su hermosura? El trigo alegrará a los mancebos, y el vino a las doncellas.
他的恩慈何等大! 他的榮美何其盛! 五穀健壯少男; 新酒培養處女。

< Zacarías 9 >