< Salmos 98 >

1 Cantád a Jehová canción nueva: porque ha hecho maravillas. Su diestra le ha salvado, y el brazo de su santidad.
Nkunga. Yimbidilanu Yave nkunga wumona bila wuvengi mambu ma kitoko. Koko kuandi ku lubakala ayi koko kuandi kunlongo mivengi phulusu mu diambu diandi.
2 Jehová ha hecho notoria su salud: en ojos de las naciones ha descubierto su justicia.
Yave wuzabikisa phulusu andi; ayi wumonisa busonga buandi kuidi makanda.
3 Háse acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.
Wutebukila luzolo luandi moyo ayi kikhuikizi kiandi kuidi nzo yi Iseli. Zitsukusunu zioso zi ntoto zimona phulusu yi Nzambi eto.
4 Cantád alegres a Jehová toda la tierra; gritád, y cantád, y decíd salmos.
Yamikina mu khini kuidi Yave, ntoto wumvimba; ludila mu nkunga mi mayangi va kimosi ayi miziki.
5 Decíd salmos a Jehová con arpa: con arpa y voz de salmodia.
Lubula miziki kuidi Yave mu ngitala, mu ngitala ayi mu biyoko bi nyimbidi;
6 Con trompetas, y sonido de bocina: cantád alegres delante del Rey Jehová.
mu zitulumbeta ayi mu biyoko bi phoka yi dimemi, yamikinanu mu khini va ntuala Yave, ntinu.
7 Brame la mar y su plenitud: el mundo y los que habitan en él.
Bika mbu wuwakikisa biyoko va kimosi ayi kadika kima kidi muna; bika nza ayi babo bobo banzingilanga muawu bayamikina.
8 Los ríos batan las manos: juntamente hagan regocijo los montes,
Bika minlangu minneni mibula mioko miawu. Bika miongo miyimbila va kimosi mu khini;
9 Delante de Jehová; porque vino a juzgar la tierra: juzgará al mundo con justicia: y a los pueblos con rectitud.
bika bayimbila va ntuala Yave bila wulembo yizi mu diambu di sambisa ntoto. Niandi wela sambisa nza mu busonga ayi batu mu bufuana.

< Salmos 98 >