< Salmos 98 >
1 Cantád a Jehová canción nueva: porque ha hecho maravillas. Su diestra le ha salvado, y el brazo de su santidad.
Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.
2 Jehová ha hecho notoria su salud: en ojos de las naciones ha descubierto su justicia.
L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
3 Háse acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.
Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
4 Cantád alegres a Jehová toda la tierra; gritád, y cantád, y decíd salmos.
Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
5 Decíd salmos a Jehová con arpa: con arpa y voz de salmodia.
Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.
6 Con trompetas, y sonido de bocina: cantád alegres delante del Rey Jehová.
Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
7 Brame la mar y su plenitud: el mundo y los que habitan en él.
Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].
8 Los ríos batan las manos: juntamente hagan regocijo los montes,
Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,
9 Delante de Jehová; porque vino a juzgar la tierra: juzgará al mundo con justicia: y a los pueblos con rectitud.
Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.