< Salmos 96 >
1 Cantád a Jehová canción nueva: cantád a Jehová toda la tierra.
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
2 Cantád a Jehová, bendecíd su nombre: anunciád de día en día su salud.
Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
3 Contád en las naciones su gloria: en todos los pueblos sus maravillas.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
4 Porque grande es Jehová, y muy alabado: terrible sobre todos los dioses.
Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 Alabanza y gloria está delante de él: fortaleza y gloria está en su santuario.
Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 Dad a Jehová, o! familias de los pueblos, dad a Jehová la gloria y la fortaleza.
Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
8 Dad a Jehová la honra de su nombre: tomád presentes, y veníd a sus patios.
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
9 Encorváos a Jehová en la hermosura de su santuario: teméd delante de él toda la tierra.
Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
10 Decíd en las naciones: Jehová reinó, también compuso el mundo, no se meneará: juzgará a los pueblos en justicia.
Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
11 Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra: brame la mar y su plenitud.
Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
12 Regocíjese el campo y todo lo que en él está: entonces exultarán todos los árboles de la breña,
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
13 Delante de Jehová que vino: porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.
vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.