< Salmos 96 >

1 Cantád a Jehová canción nueva: cantád a Jehová toda la tierra.
Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
2 Cantád a Jehová, bendecíd su nombre: anunciád de día en día su salud.
Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
3 Contád en las naciones su gloria: en todos los pueblos sus maravillas.
Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
4 Porque grande es Jehová, y muy alabado: terrible sobre todos los dioses.
Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
6 Alabanza y gloria está delante de él: fortaleza y gloria está en su santuario.
Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
7 Dad a Jehová, o! familias de los pueblos, dad a Jehová la gloria y la fortaleza.
You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
8 Dad a Jehová la honra de su nombre: tomád presentes, y veníd a sus patios.
Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
9 Encorváos a Jehová en la hermosura de su santuario: teméd delante de él toda la tierra.
Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
10 Decíd en las naciones: Jehová reinó, también compuso el mundo, no se meneará: juzgará a los pueblos en justicia.
Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
11 Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra: brame la mar y su plenitud.
[All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
12 Regocíjese el campo y todo lo que en él está: entonces exultarán todos los árboles de la breña,
The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
13 Delante de Jehová que vino: porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.
in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.

< Salmos 96 >