< Salmos 95 >
1 Veníd, alegrémosnos en Jehová: cantemos con júbilo a la Roca de nuestra salud.
Come, sing to Yahweh; sing joyfully to the one who protects us [MET] and saves us!
2 Anticipemos su rostro con alabanza: cantémosle alegres con salmos.
We should thank him as we come before him, and sing (joyful songs/joyfully) as we praise him.
3 Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
Because Yahweh is the great God, he is a great king [who rules] over all [other] gods.
4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra: y las alturas de los montes son suyas.
He rules over the whole earth, from the deepest places/caves to the highest mountains.
5 Porque suya es la mar, y él la hizo: y sus manos formaron la seca.
The seas are his, because he made them. He is [also] the one who [SYN] formed/made the dry land.
6 Veníd, postrémosnos, y encorvémosnos, arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
We should come, worship, and bow down before him. We should kneel before Yahweh, the one who made us.
7 Porque él es nuestro Dios: y nosotros el pueblo de su pasto, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
He is our God, and we are the people whom he takes care of [MET]; like sheep [that a shepherd] takes care of. Today, listen to what Yahweh is saying to you.
8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba: como el día de Masa en el desierto,
He says, “Do not become stubborn [IDM] like [your ancestors] did at Meribah, and like [they did] at Massah in the desert.
9 Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, también vieron mi obra.
There your ancestors (wanted to see/tried to determine) if they could do many very evil things [without my punishing them]. Even though they had seen me perform [many] miracles, they tested whether I [would continue to be patient with them].
10 Cuarenta años combatí con la nación: y dije: Pueblo son que yerran de corazón, que no han conocido mis caminos:
For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest. They refuse to obey my commands.’
11 Por tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi holganza.
So because I was very angry, I solemnly said/declared about them: ‘They will never enter [the land of Canaan] where I would have allowed them to rest!’”