< Salmos 94 >
1 Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 ¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 ¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 ¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.