< Salmos 94 >

1 Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
Ya Ubangiji, Allahn da yake ramuwa, Ya Allah wanda yake ramuwa, ka haskaka.
2 Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
Ka tashi, ya Alƙalin duniya; ka sāka wa masu girman kai abin da ya dace da su.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
Har yaushe mugaye, ya Ubangiji har yaushe mugaye za su yi ta murna?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
Suna ta yin maganganun fariya; dukan masu aikata mugunta sun cika da fariya.
5 A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Suna murƙushe mutanenka, ya Ubangiji; suna danne gādonka.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Suna kashe gwauraye da kuma baƙi; suna kisan marayu.
7 Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
Suna ce, “Ubangiji ba ya gani; Allah na Yaƙub bai kula ba.”
8 Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
Ku mai da hankali, ku marasa azanci a cikin mutane; ku wawaye, yaushe za ku zama masu hikima?
9 ¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
Shi da ya sa kunne ba don a ji ba ne? Shi da ya yi ido ba don yă gani ba ne?
10 ¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
Shi da yake yi wa al’ummai horo ba ya hukunci ne? Shi da yake koya wa mutum ba shi da sani ne?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
Ubangiji ya san tunanin mutum; ya san cewa tunaninsu banza ne.
12 Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
Mai albarka ne mutumin da ka yi masa horo, ya Ubangiji, mutumin da ka koyar daga dokarka;
13 Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
kana ba shi sauƙi a lokacin wahala, sai har an haƙa rami wa mugaye.
14 Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
Gama Ubangiji ba zai ƙi mutanensa ba; ba zai taɓa yashe gādonsa ba.
15 Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Za a sāke kafa hukunci a kan adalci, kuma dukan masu adalci a zuciya za su bi shi.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Wane ne zai yi gāba da mugaye domina? Wane ne zai ɗauki matsayi ya yi gāba da masu aikata mugunta domina?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
Da ba don Ubangiji ya yi mini taimako ba, da tuni na zauna shiru a wurin mutuwa.
18 Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
Sa’ad da na ce, “Ƙafata na santsi,” ƙaunarka, ya Ubangiji, ta riƙe ni.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Sa’ad da alhini ya yi yawa a cikina, ta’aziyyarka ta kawo farin ciki wa raina.
20 ¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
Zai yiwu kursiyin da ya cika da lalaci yă haɗa kai da kai, wanda yake kawo azaba ta wurin abin da ya zartar?
21 Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
Sun yi ƙungiya tare a kan mai adalci suka yanke wa marar laifi hukuncin mutuwa.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
Amma Ubangiji ya zama kagarata, Allahna kuma dutsen da nake samun mafaka.
23 El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.
Zai sāka musu saboda zunubansu yă kuma hallaka su saboda muguntarsu; Ubangiji Allahnmu zai hallaka su.

< Salmos 94 >