< Salmos 94 >
1 Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 ¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 ¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 ¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 ¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.