< Salmos 94 >

1 Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 ¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 ¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 ¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.

< Salmos 94 >