< Salmos 92 >
1 Bueno es alabar a Jehová; y cantar salmos a tu nombre o! Altísimo:
[Soko On Nu Ke Len Sabbath] Fuka woiya in sang kulo nu sum, O LEUM GOD, In on ac akfulatye kom, O God Fulatlana.
2 Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
In fahkak lungse kawil lom ke lotu nukewa Ac pwaye lom ke fong nukewa,
3 Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
Wi pusren on ke mwe srital su oasr ah kac, Ac ke pusra wolana lun harp.
4 Por cuanto me has alegrado, o! Jehová, con tus obras, con las obras de tus manos me regocijaré.
Orekma kulana lom, O LEUM GOD, akenganyeyu. Ke sripen ma kom oru, nga on ke engan.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, o! Jehová! muy profundos son tus pensamientos.
Fuka lupan orekma lom, O LEUM GOD. Fuka loaliyen nunak lom!
6 El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
Mwet lalfon tia ku in etu ma inge, Ac mwet yohk nikin la elos tia ku in kalem kac.
7 Floreciendo los impíos como la yerba; y reverdeciendo todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre:
Sahp mwet koluk elos ac kapak oana mah, Sahp elos su oru ma koluk fah kapkapak, Tusruktu, elos ac fah arulana kunausyukla,
8 Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
Mweyen kom, O LEUM GOD, kom leum fulat ma pahtpat.
9 Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
Kut etu lah mwet lokoalok lom ac fah misa, Ac mwet koluk nukewa ac fah kutangyukla.
10 Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio: yo fui ungido con aceite verde.
Kom oru tuh nga in arulana ku, oana soko cow mukul kasrkusrak; Kom akinsewowoyeyu ke engan lulap.
11 Y miraron mis ojos sobre mis enemigos: de los que se levantaron contra mí, de los malignos, oyeron mis orejas.
Nga liye ke kutangyukla mwet lokoalok luk Ac lohng pusren tung lun mwet koluk.
12 El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
Mwet suwoswos elos ac fah farngelik oana sak palm; Elos ac kapak oana sak cedar ke inging Lebanon.
13 Plantados en la casa de Jehová, en los patios de nuestro Dios, florecerán.
Elos oana sak yoki in lohm sin LEUM GOD— Su farngelik in Tempul lun God,
14 Aun en la vejez fructificarán: serán vigorosos y verdes;
Su srakna isus fahko ke elos matuoh, Ac folfol insroa ac ku in pacl e nukewa.
15 Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto: y que no hay injusticia en él.
Ma inge akkalemye lah LEUM GOD El nununku suwohs, Ac wanginna ma sufal in El su loangeyu.