< Salmos 92 >
1 Bueno es alabar a Jehová; y cantar salmos a tu nombre o! Altísimo:
Zabura ce. Waƙa ce. Domin ranar Asabbaci. Yana da kyau a yabi Ubangiji a kuma yi kiɗi ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka,
2 Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
don a yi shelar ƙaunarka da safe amincinka kuma da dare,
3 Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
da kiɗin molo mai tsirkiya goma da kuma ƙarar garaya.
4 Por cuanto me has alegrado, o! Jehová, con tus obras, con las obras de tus manos me regocijaré.
Gama ka sa na yi murna ta wurin ayyukanka, ya Ubangiji; na rera don farin ciki saboda ayyukan hannuwanka.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, o! Jehová! muy profundos son tus pensamientos.
Ina misalin ayyukanka, ya Ubangiji, tunaninka da zurfi suke ƙwarai!
6 El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
Mutum marar azanci ba zai sani ba, wawa ba zai gane ba,
7 Floreciendo los impíos como la yerba; y reverdeciendo todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre:
cewa ko da yake mugaye suna girma kamar ciyawa kuma dukan masu aikata mugunta suna haɓaka, za a hallaka su har abada.
8 Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
Amma kai, ya Ubangiji, za a ɗaukaka har abada.
9 Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
Gama tabbatacce abokan gābanka, ya Ubangiji, tabbatacce abokan gābanka za su hallaka; za a watsar da dukan masu aikata mugunta.
10 Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio: yo fui ungido con aceite verde.
Ka ɗaukaka ƙahona kamar na ɓauna; an zubo mai masu kyau a kaina.
11 Y miraron mis ojos sobre mis enemigos: de los que se levantaron contra mí, de los malignos, oyeron mis orejas.
Idanuna sun ga fāɗuwar maƙiyana; kunnuwana sun ji kukan mugayen maƙiyana.
12 El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
Adalai za su haɓaka kamar itacen dabino, za su yi girma kama al’ul na Lebanon;
13 Plantados en la casa de Jehová, en los patios de nuestro Dios, florecerán.
da aka daddasa a gidan Ubangiji, za su haɓaka a filayen gidan Allahnmu.
14 Aun en la vejez fructificarán: serán vigorosos y verdes;
Za su ci gaba da ba da’ya’ya a tsufansu, za su kasance ɗanye kuma kore shar,
15 Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto: y que no hay injusticia en él.
suna shela cewa, “Ubangiji adali ne; shi ne Dutsena, kuma babu mugunta a cikinsa.”