< Salmos 91 >
1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“