< Salmos 91 >

1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”

< Salmos 91 >