< Salmos 91 >

1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.

< Salmos 91 >