< Salmos 91 >
1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
“Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”