< Salmos 91 >
1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.