< Salmos 91 >
1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Celui qui habite dans le lieu secret du Très-Haut reposeront à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
Je dirai de Yahvé: « Il est mon refuge et ma forteresse; mon Dieu, en qui j'ai confiance. »
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Car il vous délivrera du piège de l'oiseleur, et de la peste mortelle.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
Il te couvrira de ses plumes. C'est sous ses ailes que tu trouveras refuge. Sa fidélité est votre bouclier et votre rempart.
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Tu ne craindras pas la terreur de la nuit, ni de la flèche qui vole le jour,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui se produit à midi.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Mille personnes peuvent tomber à tes côtés, et dix mille à ta droite; mais il ne s'approchera pas de vous.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Vous ne regarderez qu'avec vos yeux, et voir la rétribution des méchants.
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
Parce que tu as fait de Yahvé ton refuge, et le Très-Haut ta demeure,
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
aucun malheur ne t'arrivera, aucune plaie ne s'approchera de ta demeure.
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Car il mettra ses anges à votre service, pour te garder dans toutes tes voies.
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
Ils te porteront dans leurs mains, afin de ne pas heurter votre pied contre une pierre.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Tu marcheras sur le lion et le cobra. Vous foulerez aux pieds le lionceau et le serpent.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
« Parce qu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai. Je le placerai en haut, parce qu'il a connu mon nom.
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
Il m'invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans les problèmes. Je le délivrerai et l'honorerai.
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
Je le comblerai par une longue vie, et lui montrer mon salut. »