< Salmos 91 >
1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
2 Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".
3 Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
5 No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
9 Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani". -Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi.
10 No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
11 Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
"Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.
15 Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
16 De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.
Minä ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen."