< Salmos 9 >
1 Alabaré a Jehová con todo mi corazón: contaré todas tus maravillas.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 Alegrarme he, y gozarme he en ti: cantaré a tu nombre, o! Altísimo.
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 O! enemigo, acabados son los asolamientos para siempre: y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 Y Jehová quedará para siempre, él ha aparejado para juicio su trono.
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 Y él juzgará al mundo con justicia, juzgará a los pueblos con rectitud.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 Y será Jehová refugio al pobre, refugio en tiempos de la angustia.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 Cantád a Jehová, el que habita en Sión: notificád en los pueblos sus obras.
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 Porque, demandando las sangres se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 Ten misericordia de mí, Jehová: mira la aflicción que sufro de los que me aborrecen, ensalzador mío de las puertas de la muerte.
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión: y me regocije en tu salud.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 Hundiéronse las gentes en el foso que hicieron: en la red que escondieron fue tomado su pie.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 Jehová fue conocido en el juicio que hizo: en la obra de sus manos fue enlazado el malo: Consideración. (Selah)
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 Volverse han los malos al infierno: todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol )
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
18 Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Pon, o! Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son hombres. (Selah)
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.