< Salmos 9 >

1 Alabaré a Jehová con todo mi corazón: contaré todas tus maravillas.
In finem, pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 Alegrarme he, y gozarme he en ti: cantaré a tu nombre, o! Altísimo.
Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
6 O! enemigo, acabados son los asolamientos para siempre: y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 Y Jehová quedará para siempre, él ha aparejado para juicio su trono.
et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
8 Y él juzgará al mundo con justicia, juzgará a los pueblos con rectitud.
et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
9 Y será Jehová refugio al pobre, refugio en tiempos de la angustia.
Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
11 Cantád a Jehová, el que habita en Sión: notificád en los pueblos sus obras.
Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 Porque, demandando las sangres se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 Ten misericordia de mí, Jehová: mira la aflicción que sufro de los que me aborrecen, ensalzador mío de las puertas de la muerte.
Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión: y me regocije en tu salud.
Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
15 Hundiéronse las gentes en el foso que hicieron: en la red que escondieron fue tomado su pie.
Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 Jehová fue conocido en el juicio que hizo: en la obra de sus manos fue enlazado el malo: Consideración. (Selah)
Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 Volverse han los malos al infierno: todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
18 Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 Pon, o! Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son hombres. (Selah)
Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.

< Salmos 9 >