< Salmos 9 >

1 Alabaré a Jehová con todo mi corazón: contaré todas tus maravillas.
Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 Alegrarme he, y gozarme he en ti: cantaré a tu nombre, o! Altísimo.
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 O! enemigo, acabados son los asolamientos para siempre: y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 Y Jehová quedará para siempre, él ha aparejado para juicio su trono.
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 Y él juzgará al mundo con justicia, juzgará a los pueblos con rectitud.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 Y será Jehová refugio al pobre, refugio en tiempos de la angustia.
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Cantád a Jehová, el que habita en Sión: notificád en los pueblos sus obras.
Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 Porque, demandando las sangres se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
13 Ten misericordia de mí, Jehová: mira la aflicción que sufro de los que me aborrecen, ensalzador mío de las puertas de la muerte.
»HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión: y me regocije en tu salud.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
15 Hundiéronse las gentes en el foso que hicieron: en la red que escondieron fue tomado su pie.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 Jehová fue conocido en el juicio que hizo: en la obra de sus manos fue enlazado el malo: Consideración. (Selah)
HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
17 Volverse han los malos al infierno: todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
18 Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
19 Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
20 Pon, o! Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son hombres. (Selah)
HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)

< Salmos 9 >