< Salmos 89 >

1 Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
3 Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
4 Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you?
9 Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
10 Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
14 Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
22 No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
The enemy shall not exact on him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
He shall cry to me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
My mercy will I keep for him for ever more, and my covenant shall stand fast with him.
29 Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
38 Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
But you have cast off and abhorred, you have been wroth with your anointed.
39 Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
41 Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbors.
42 Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
47 Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Remember how short my time is: why have you made all men in vain?
48 ¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.
Blessed be the LORD for ever more. Amen, and Amen.

< Salmos 89 >