< Salmos 89 >

1 Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
An instruction. Of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
3 Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
4 Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
8 Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
10 Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
13 Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
14 Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
19 Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
20 Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
22 No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
25 Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
He shall call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation;
27 Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
29 Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
31 Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
If they profane my statutes, and keep not my commandments:
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
34 No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. (Selah)
38 Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
39 Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
42 Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
43 Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
45 Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
47 Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
48 ¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —
51 Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.
Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.

< Salmos 89 >