< Salmos 89 >
1 Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Maschil. Of Ethan the Ezrahite. My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
3 Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
4 Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
8 Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
9 Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
10 Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
13 Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
14 Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
18 Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
19 Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
20 Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
21 Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
My hand will be his support; my arm will give him strength.
22 No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
25 Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
27 Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
29 Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
30 Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
31 Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
If my rules are broken, and my orders are not kept;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
33 Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
34 No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
35 Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah)
38 Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
39 Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
41 Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
42 Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
45 Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
47 Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
48 ¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
51 Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.