< Salmos 89 >
1 Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Тогава ще накажа
33 Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 ¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 ¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!