< Salmos 88 >
1 Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. TO THE OVERSEER. [SET] ON “SICKNESS TO AFFLICT.” AN INSTRUCTION OF HEMAN THE EZRAHITE. O YHWH, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before You,
2 Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
My prayer comes in before You, Incline Your ear to my loud cry,
3 Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol )
For my soul has been full of evils, And my life has come to Sheol. (Sheol )
4 Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
5 Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Among the dead—free, As pierced ones lying in the grave, Whom You have not remembered anymore, Indeed, they have been cut off by Your hand.
6 Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
You have put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
Your fury has lain on me, And You have afflicted [with] all Your breakers. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
You have put my acquaintance far from me, You have made me an abomination to them, Shut up—I do not go forth.
9 Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
My eye has grieved because of affliction, I called You, O YHWH, all the day, I have spread out my hands to You.
10 ¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
Do You do wonders to the dead? Does Rephaim rise? Do they thank You? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
Is Your kindness recounted in the grave? Your faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
Are Your wonders known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
And I, to You, O YHWH, I have cried, And in the morning my prayer comes before You.
14 ¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
Why, O YHWH, do You cast off my soul? You hide Your face from me.
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Your terrors—I pine away.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Your wrath has passed over me, Your terrors have cut me off,
17 Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
They have surrounded me as waters all the day, They have gone around against me together,
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.
You have put lover and friend far from me, My acquaintance [is] the place of darkness!