< Salmos 86 >

1 Inclina, o! Jehová, tu oído, y óyeme: porque soy afligido y menesteroso.
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
2 Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
3 Ten misericordia de mí, o! Jehová: porque a ti clamo todo el día.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
4 Alegra el alma de tu siervo: porque a ti, o! Señor, levanto mi alma.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
5 Porque tú Señor eres bueno, y perdonador: y grande en misericordia a todos los que te invocan.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
6 Escucha, o! Jehová, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
7 En el día de mi angustia te llamaré: porque me respondes.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
8 O! Señor, no hay como tú entre los dioses: ni como tus obras.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
9 Todas las gentes que hiciste, vendrán, y se humillarán delante de ti, Señor: y glorificarán tu nombre.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
11 Enséñame, o! Jehová, tu camino: ande yo en tu verdad: aúna mi corazón, para que tema tu nombre.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
12 Alabarte he, o! Jehová, Dios mío, con todo mi corazón: y glorificaré tu nombre para siempre.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
13 Porque tu misericordia es grande sobre mí: y escapaste mi alma del hoyo profundo. (Sheol h7585)
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585)
14 O! Dios, soberbios se levantaron contra mí: y conspiración de fuertes buscaron a mi alma; y no te pusieron delante de sí.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
15 Mas tú Señor, Dios misericordioso, y clemente, luengo de iras, y grande en misericordia y verdad;
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
16 Mira en mí, y ten misericordia de mí: da tu fortaleza a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
17 Haz conmigo señal para bien, y veán la los que me aborrecen, y sean avergonzados: porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃

< Salmos 86 >