< Salmos 85 >

1 Tomaste contentamiento en tu tierra, o! Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
MAIN leowa, kom kotin maki oner japwilim omui jap maj o, o kom kotin dorelar jalidi en Iakop akan.
2 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo: cubriste todos los pecados de ellos. (Selah)
Re kotin lapwadar me jued en japwilim omui aramaj akan, o kom kotin pwaidier dip arail karoj.
3 Quitaste toda tu saña: volvístete de la ira de tu furor.
Komui kotin kadukiedi omui onion karoj, o kotin wukidoki wei janer omui onion melel.
4 Tórnanos, o! Dios, salud nuestra: y haz cesar tu ira de nosotros.
Kom kotin puron kamait kit ala, komui Kot at jaunkamaur, o kotin katukeidi omui jokalanan on kit.
5 ¿Enojarte has para siempre contra nosotros? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Kom pan kotin onioni kit kokolata? Omui onion pan dueduata jan en kainok lel eu?
6 ¿No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
Kom jota pan kotin puron kamaur kit da, pwe japwilim omui aramaj kan en peren kin komui da?
7 Muéstranos, o! Jehová, tu misericordia: y dános tu salud.
Main Ieowa, kom kotin kajanjaleda ar kalanan on kit, o jauaja kit?
8 Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: porque hablará paz a su pueblo, y a sus piadosos: para que no se conviertan a la locura.
I men ron, da me Kot Ieowa pan kotin majani; pwe a pan mamajani duen mauei mau on japwilim a aramaj o me lelapok kan, pwe ren der lodi on me pweipwei.
9 Ciertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
Melel, a jauaj me koren ion ir, me majak I, pwe a linan en mi nan jap atail.
10 La misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron.
Kalanan o melel pan tu pena, pun o muei mau en metik pena.
11 La verdad reverdecerá de la tierra: y la justicia mirará desde los cielos.
Melel pan wojada jan nan jap o, o pun pan ireredo jan nanlan.
12 Jehová dará también el bien: y nuestra tierra dará su fruto.
Ieowa pil pan kotikido me mau, pwe jap atail en kida wa kan.
13 La justicia irá delante de él: y pondrá sus pasos en camino.
Pwe pun pan ti on mo a, o a kak akan pan wiala al arail.

< Salmos 85 >