< Salmos 85 >

1 Tomaste contentamiento en tu tierra, o! Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
برای سالار مغنیان. مزمور بنی قورح ای خداوند از زمین خود راضی شده‌ای. اسیری یعقوب را بازآورده‌ای.۱
2 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo: cubriste todos los pecados de ellos. (Selah)
عصیان قوم خود را عفو کرده‌ای. تمامی گناهان ایشان را پوشانیده‌ای، سلاه.۲
3 Quitaste toda tu saña: volvístete de la ira de tu furor.
تمامی غضب خود را برداشته، و از حدت خشم خویش رجوع کرده‌ای.۳
4 Tórnanos, o! Dios, salud nuestra: y haz cesar tu ira de nosotros.
‌ای خدای نجات ما، مارا برگردان. و غیظ خود را از ما بردار.۴
5 ¿Enojarte has para siempre contra nosotros? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
آیا تا به ابدبا ما غضبناک خواهی بود؟ و خشم خویش رانسلا بعد نسل طول خواهی داد؟۵
6 ¿No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
آیا برگشته مارا حیات نخواهی داد تا قوم تو در تو شادی نمایند؟۶
7 Muéstranos, o! Jehová, tu misericordia: y dános tu salud.
‌ای خداوند رحمت خود را بر ما ظاهر کن ونجات خویش را به ما عطا فرما.۷
8 Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: porque hablará paz a su pueblo, y a sus piadosos: para que no se conviertan a la locura.
آنچه خدا یهوه می‌گوید خواهم شنید زیرا به قوم خود و به مقدسان خویش به سلامتی خواهد گفت تا بسوی جهالت برنگردند.۸
9 Ciertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
یقین نجات او به ترسندگان اونزدیک است تا جلال در زمین ما ساکن شود.۹
10 La misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron.
رحمت و راستی با هم ملاقات کرده‌اند. عدالت و سلامتی یکدیگر را بوسیده‌اند.۱۰
11 La verdad reverdecerá de la tierra: y la justicia mirará desde los cielos.
راستی، از زمین خواهد رویید و عدالت، ازآسمان خواهد نگریست.۱۱
12 Jehová dará también el bien: y nuestra tierra dará su fruto.
خداوند نیزچیزهای نیکو را خواهد بخشید و زمین مامحصول خود را خواهد داد.۱۲
13 La justicia irá delante de él: y pondrá sus pasos en camino.
عدالت پیش روی او خواهد خرامید و آثار خود را طریقی خواهد ساخت.۱۳

< Salmos 85 >