< Salmos 85 >

1 Tomaste contentamiento en tu tierra, o! Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo: cubriste todos los pecados de ellos. (Selah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 Quitaste toda tu saña: volvístete de la ira de tu furor.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Tórnanos, o! Dios, salud nuestra: y haz cesar tu ira de nosotros.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 ¿Enojarte has para siempre contra nosotros? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 ¿No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Muéstranos, o! Jehová, tu misericordia: y dános tu salud.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: porque hablará paz a su pueblo, y a sus piadosos: para que no se conviertan a la locura.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Ciertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 La misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron.
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 La verdad reverdecerá de la tierra: y la justicia mirará desde los cielos.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 Jehová dará también el bien: y nuestra tierra dará su fruto.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 La justicia irá delante de él: y pondrá sus pasos en camino.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。

< Salmos 85 >