< Salmos 84 >
1 ¡Cuán amables son tus moradas, o! Jehová de los ejércitos!
可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
2 Codicia, y aun ardientemente desea mi alma los patios de Jehová; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
我羨慕渴想耶和華的院宇; 我的心腸,我的肉體向永生上帝呼籲。
3 Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
萬軍之耶和華-我的王,我的上帝啊, 在你祭壇那裏,麻雀為自己找着房屋, 燕子為自己找着菢雛之窩。
4 Bienaventurados los que habitan en tu casa; perpetuamente te alabarán. (Selah)
如此住在你殿中的便為有福! 他們仍要讚美你。 (細拉)
5 Bienaventurado el hombre, que tiene su fortaleza en ti: caminos en sus corazones.
靠你有力量、心中想往錫安大道的, 這人便為有福!
6 Pasando por el valle de los morales lo ponen a él por fuente: y también lo ponen por bendiciones, cuando los cubre la lluvia.
他們經過「流淚谷」,叫這谷變為泉源之地; 並有秋雨之福蓋滿了全谷。
7 Irán de ejército en ejército; verán a Dios en Sión.
他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見上帝。
8 Jehová, Dios de los ejércitos, oye mi oración: escucha, o! Dios de Jacob. (Selah)
耶和華-萬軍之上帝啊,求你聽我的禱告! 雅各的上帝啊,求你留心聽! (細拉)
9 Mira, o! Dios escudo nuestro: y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
上帝啊,你是我們的盾牌; 求你垂顧觀看你受膏者的面!
10 Porque mejor es un día en tus patios, que mil. Escogí antes estar a la puerta en la casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad.
在你的院宇住一日, 勝似在別處住千日; 寧可在我上帝殿中看門, 不願住在惡人的帳棚裏。
11 Porque sol y escudo nos es Jehová Dios: gracia y gloria dará Jehová: no quitará el bien a los que andan en integridad.
因為耶和華-上帝是日頭,是盾牌, 要賜下恩惠和榮耀。 他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
12 Jehová de los ejércitos, dichoso el hombre que confía en ti.
萬軍之耶和華啊, 倚靠你的人便為有福!