< Salmos 83 >
1 O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.