< Salmos 83 >

1 O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
MAIN Kot, kom der jo majan don, o der japaimokid, Main Kot, kom der kotin nenenla!
2 Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Pwe kom kotin mani, japwilim omui imwintiti kan kin linaranar, o me kailon kin komui, me aklapalap.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Irail kin widin ni ar kapakapun ki japwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela japwilim omui me nekinekilar akan.
4 Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
Re kin inda: Na kitail, kitail kokojan irail, pwe ren jolar wei eu, o jolar me pan inda duen wein Ijrael!
5 Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui.
6 Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
Im pwal en Edom, o Ijmael, Moap, o Akar,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
O Kepal, o Anion, o Amalek, men Pilijta ianaki men Tiruj.
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Ajor pil waroki on ir; re kin jauaja kadaudok en Lot.
9 Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
Kom kotin wiai on ir dueta on men Midian, o Jijera, o lapin ni pilap Kijon.
10 Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
Kom kotin wiala ar jaupeidi kan dueta Orep o Jeep, o ar monjap akan karoj dueta Jepa o Jalmuna.
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
Main Kot kom en kotin wia kin irail la alepip en kijinian, dueta dip en ra mon kijinian.
14 Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
Duen kijiniai kin karonala tuka en wei o duen umpul en kijiniai kin ijikeda nan wel,
15 Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
Iduen kom kotin paki kin irail japwilim omui liol ape, o kamajak kin irail omui melimel.
16 Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
Kadire kila maj arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Main leowa.
17 Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Ken namenokala o majapwekada kokolata, o ren joredi o mela.
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Rap pan ajaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan jap karoj.

< Salmos 83 >