< Salmos 83 >

1 O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام!۱
2 Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
زیرا اینک دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته‌اند.۲
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت می‌کنند.۳
4 Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
و می‌گویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.»۴
5 Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
زیرا به یک دل با هم مشورت می‌کنند و برضد تو عهد بسته‌اند.۵
6 Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان.۶
7 Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور.۷
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه.۸
9 Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون.۹
10 Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند.۱۰
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع.۱۱
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
که می‌گفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.»۱۲
13 Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
‌ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد.۱۳
14 Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
مثل آتشی که جنگل را می‌سوزاند و مثل شعله‌ای که کوهها را مشتعل می‌سازد.۱۴
15 Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان.۱۵
16 Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام تورا‌ای خداوند بطلبند.۱۶
17 Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند.۱۷
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
و بدانندتو که اسمت یهوه می‌باشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی.۱۸

< Salmos 83 >