< Salmos 83 >
1 O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
2 Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
4 Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
5 Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
6 Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
7 Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera)
9 Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
10 Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
13 Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
14 Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
15 Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
16 Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
17 Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.