< Salmos 83 >
1 O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
2 Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
4 Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
5 Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
6 Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
9 Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
10 Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
13 Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
14 Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
15 Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
16 Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
17 Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!