< Salmos 83 >
1 O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!