< Salmos 81 >

1 Cantád a Dios nuestra fortaleza: cantád con júbilo al Dios de Jacob.
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
2 Tomád la canción, y dad al adufe: a la arpa de alegría, con el salterio.
Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
3 Tocád la trompeta en la nueva luna, en el día señalado: en el día de nuestra solemnidad.
Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
4 Porque estatuto es de Israel: juicio del Dios de Jacob.
Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
5 Por testimonio en José le ha constituido, cuando salió sobre la tierra de Egipto: donde oí lenguaje que no entendía.
Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
6 Quité entonces su hombro de debajo de la carga: sus manos se quitaron de las ollas.
Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
7 En la angustia llamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
8 Oye, pueblo mío, y protestarte he: Israel, si me oyeres;
Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
9 No habrá en ti dios ajeno: ni te encorvarás a dios extraño.
I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
10 Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
(Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz: e Israel no me quiso a mí.
Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
12 Y dejélos a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
13 ¡O si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
14 En nada derribara yo a sus enemigos: y volviera mi mano sobre sus adversarios.
W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
15 Los aborrecedores de Jehová le hubieran mentido: y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
16 Y Dios le hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera hartado.
I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.

< Salmos 81 >