< Salmos 81 >
1 Cantád a Dios nuestra fortaleza: cantád con júbilo al Dios de Jacob.
亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
2 Tomád la canción, y dad al adufe: a la arpa de alegría, con el salterio.
唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
3 Tocád la trompeta en la nueva luna, en el día señalado: en el día de nuestra solemnidad.
當在月朔並月望- 我們過節的日期吹角,
4 Porque estatuto es de Israel: juicio del Dios de Jacob.
因這是為以色列定的律例, 是雅各上帝的典章。
5 Por testimonio en José le ha constituido, cuando salió sobre la tierra de Egipto: donde oí lenguaje que no entendía.
他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
6 Quité entonces su hombro de debajo de la carga: sus manos se quitaron de las ollas.
上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
7 En la angustia llamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
8 Oye, pueblo mío, y protestarte he: Israel, si me oyeres;
我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
9 No habrá en ti dios ajeno: ni te encorvarás a dios extraño.
在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz: e Israel no me quiso a mí.
無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
12 Y dejélos a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。
13 ¡O si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
甚願我的民肯聽從我, 以色列肯行我的道,
14 En nada derribara yo a sus enemigos: y volviera mi mano sobre sus adversarios.
我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
15 Los aborrecedores de Jehová le hubieran mentido: y el tiempo de ellos fuera para siempre.
恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
16 Y Dios le hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera hartado.
他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。