< Salmos 80 >

1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!

< Salmos 80 >