< Salmos 80 >

1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!

< Salmos 80 >