< Salmos 80 >

1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!

< Salmos 80 >