< Salmos 80 >

1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.

< Salmos 80 >