< Salmos 80 >

1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
for Skuddet, din højre planted!
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

< Salmos 80 >