< Salmos 80 >
1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!