< Salmos 77 >

1 Mi voz a Dios, y clamé: mi voz a Dios, y él me escuchará.
エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるアサフのうた 我わがこゑをあげて神によばはん われ聲を神にあげなばその耳をわれにかたぶけたまはん
2 En el día de mi angustia al Señor busqué: mi llaga se desangraba de noche, sin estancarse: mi alma no quería consuelo.
わがなやみの日にわれ主をたづねまつれり 夜わが手をのべてゆるむることなかりき わがたましひは慰めらるるをいなみたり
3 Acordábame de Dios, y me sobresaltaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
われ神をおもひいでて打なやむ われ思ひなげきてわが霊魂おとろへぬ (セラ)
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba quebrantado, y no hablaba.
なんぢはわが眼をささへて閉がしめたまはず 我はものいふこと能はぬほどに惱みたり
5 Contaba los días desde el principio: los años de los siglos.
われむかしの日いにしへの年をおもへり
6 Acordábame de mis canciones de noche: meditaba con mi corazón, y mi espíritu escudriñaba.
われ夜わが歌をむもひいづ 我わが心にてふかくおもひわが霊魂はねもころに尋ねもとむ
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
主はとこしへに棄たまふや 再びめぐみを垂たまはざるや
8 ¿Háse acabado para siempre su misericordia? ¿Háse acabado la palabra para generación y generación?
その憐憫はのこりなく永遠にさり そのちかひは世々ながく廃れたるや
9 ¿Ha olvidado Dios el haber misericordia? ¿Ha encerrado con la ira sus misericordias? (Selah)
神は恩をほどこすことを忘れたまふや 怒をもてそのあはれみを絨たまふや (セラ)
10 Y dije: Enfermedad mía es. En los años de la diestra del Altísimo.
斯るときに我いへらく此はただわが弱きがゆゑのみいで至上者のみぎの手のもろもろの年をおもひいでん
11 Acordábame de las obras de Jehová: por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
われヤハの作爲をのべとなへん われ往古よりありし汝がくすしきみわざを思ひいたさん
12 Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
また我なんぢのすべての作爲をおもひいで汝のなしたまへることを深くおもはん
13 O! Dios, en santidad es tu camino, ¿Quién es Dios grande, como el Dios nuestro?
紳よなんぢの途はいときよし 神のごとく大なる神はたれぞや
14 Tú eres el Dios que hace maravillas, haciendo notoria en los pueblos tu fortaleza.
なんぢは奇きみわざをなしたまへる神なり もろもろの民のあひだにその大能をしめし
15 Redímiste con brazo tu pueblo, los hijos de Jacob y de José. (Selah)
その臂をもてヤコブ、ヨセフの子輩なんぢの民をあがなひたまへり (セラ)
16 Viéronte las aguas, o! Dios, las aguas te vieron, temieron, también temblaron los abismos.
かみよ大水なんぢを見たり おほみづ汝をみてをののき淵もまたふるへり
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas: los cielos dieron voz; asimismo discurrieron tus rayos.
雲はみづをそそぎいだし空はひびきをいだし なんぢの矢ははしりいでたり
18 El sonido de tus truenos anduvo en cerco: los relámpagos alumbraron al mundo: la tierra se estremeció, y tembló.
なんぢの雷鳴のこゑは暴風のうちにありき 電光は世をてらし地はふるひうごけり
19 En la mar estuvo tu camino: y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
なんぢの太道は海のなかにあり なんぢの徑はおほみづの中にあり なんぢの蹤跡はたづねがたかりき
20 Llevaste, como ovejas, tu pueblo, por mano de Moisés, y de Aarón.
なんぢその民をモーセとアロンとの手によりて羊の群のごとくみちびきたまへり

< Salmos 77 >